外語片中文配音語氣 為什么外語片要配音

更新時間:2021-05-23 22:35:08    閱讀:4407

相信大家一定看過中文版的外語電影或者是電視劇。許多人在看中文配音的外語電影的時候,常常會感覺中文配音的腔調(diào)很奇怪,所以他們寧可去看原音中文字幕版的,也不愿意看配音版的。這是為什么?配音的質(zhì)量和翻譯的質(zhì)量當然是很大的因素。可是如果中文配音的語氣和內(nèi)容都和電影里的人的表情同步,為什么還會有違和感?今天就讓小編來給大家說說吧!感興趣的小伙伴快和小編接著往下看!

相信大家一定看過中文版的外語電影或者是電視劇。許多人在看中文配音的外語電影的時候,常常會感覺中文配音的腔調(diào)很奇怪,所以他們寧可去看原音中文字幕版的,也不愿意看配音版的。這是為什么?配音的質(zhì)量和翻譯的質(zhì)量當然是很大的因素。可是如果中文配音的語氣和內(nèi)容都和電影里的人的表情同步,為什么還會有違和感?今天就讓小編來給大家說說吧!感興趣的小伙伴快和小編接著往下看!

 

一、外語片中文配音語氣

 

實際上,前后的配音都是一樣的,(如何你和大多數(shù)人一樣)你之所以聽成了三種不同的音,就是被演員的口型誤導(dǎo)導(dǎo)致的。

 

這就是麥克格效應(yīng)——在理解言語的時候,我們的眼睛看到的東西會嚴重干擾我們聽到的東西。所謂眼見為實,耳聽為虛,連大腦都不能同意更多。

 

在日常生活中,而不是在看電影或者在實驗室里做科學家的小豚鼠的時候,你不太可能會遇到音畫不協(xié)調(diào)的情況,倒是有可能會遇到聽不清楚對方說話的情況。這時候麥克格效應(yīng)就很有用了,它可以通過對方的口型幫你腦補上他的說話內(nèi)容。

 

另外,電影和演講就經(jīng)常利用麥克格效應(yīng)。

 

電影制作者知道,即使是在音質(zhì)很模糊很糟糕的情況下(比如幾十年前的錄音),只要對上口型,就會產(chǎn)生麥克格效應(yīng),在聽眾看來音質(zhì)就瞬間變好了。為了讓外國人的口音變得不明顯也可以用同樣的方法。

 

麥克格效應(yīng)說明大腦在理解語言的時候,特別喜歡把視覺啊,聽覺啊好幾個頻道合起來降低理解難度。這就能解釋為什么和聽收音機和聽音頻相比,許多人更愛看視頻、看電視;和自己看書相比,許多人更愿意聽人演講。

 

二、為什么外語片要配音

 

1、電影的受眾面廣。

學齡前兒童。比如迪士尼很多電影就比較偏向面向小朋友,培養(yǎng)她們的公主氣質(zhì)或者勇士膽魄。這個年齡段多半字都沒認全,沒有配音完全看不懂。未系統(tǒng)受過英語教育人群。比如我們媽媽輩,沒有英語的基礎(chǔ)和氛圍,看個電影就是圖個輕松,英語聽不懂而看字幕很累。英語基礎(chǔ)差/不喜歡英語人群。我們引進一部影片,總要有國民選擇配音的權(quán)力。

2、引進影片本土化。

 

其實在國語配音之余,一部影片的引進還會做很多適合本土觀眾接納的調(diào)整。比如《尋夢環(huán)游記》在原片的畫面上就會改用中國文字,這是對輸出民族的一種尊重,表達作品推廣的誠意。而國語配音是必須要做的要做的事。就好比大家都學英語了,但各國名著不能沒有人翻譯;蘋果有英文版機,但我們還是會選擇中文版。

3、提供必要的選項。

不能因為英語教育的推廣,就認為所有人都要接納它。它畢竟不是我們的官方語言,也不是所有人都能無障礙的看懂英文影片。況且隨著中國國力的提升,高考等考試也在逐漸放輕英語的重量。你喜歡原聲純正的英語影片,就選擇它的場次/版本,但是對于更多數(shù)的中國民眾,我們需要有選擇語言的權(quán)力。

 

三、經(jīng)典外語片國語配音合集

 

最后一班地鐵(法國 上譯) 720×432

蘇菲的選擇(法國、美國 上譯) 720×392

三劍客(法國 上譯) 704×520

拿破侖在奧斯特里茨戰(zhàn)役(法國 上譯) 696×292

廣島之戀(法、日 上譯) 684×508

金發(fā)男郎(法國 上譯) 688×456

基督山伯爵(法國 上譯) 720×392

國王與小鳥(法國 上譯) 512×384

紅與黑(法國1997TV直錄 央視譯配) 680×480

苔絲(法國 上譯) 624×256

大篷車(印度 上譯) 696×524

流浪者(印度 長影) 720×536

海誓山盟(印度 上譯) 680×512

奴里(印度 上譯) 520×416

王子復(fù)仇記(英國 上譯) 676×504

卡桑德拉大橋(英、德等 上譯) 672×384

鐵十字勛章(英、德、南 上譯) 696×376

冰海沉船(英國 上譯) 576×352

 

以上就是小編今天要給大家介紹的內(nèi)容啦!看完今天的文章之后不知道大家有沒有收獲呢?如果你還想知道為什么外語片要配音的更多內(nèi)容,小編推薦一個網(wǎng)站——閃電配音,里面有海量的與配音有關(guān)的知識,還有配套的配音團隊,感興趣就去看看吧!

該內(nèi)容為非商業(yè)目的的轉(zhuǎn)載分享,不代表本站觀點,本文版權(quán)屬其著作權(quán)人所有。若侵犯了您的正當權(quán)益,請立即聯(lián)系我們刪除。

閃電配音

掃碼免費試音
企業(yè)微信

免費試音

幫我推薦

價格計算

在線下單

開具發(fā)票

不招主播

確認提交

全網(wǎng)全品類皆可配 頂配好聲音

點我咨詢
錯誤