方言配音作品:方言等于地區(qū)文化?

更新時(shí)間:2019-07-26 11:59:00    閱讀:1837

在四川話方言配音作品中的《貓和老鼠》中,氣急敗壞的老貓會(huì)對(duì)小老鼠說(shuō)“我要你娃死的棒硬”,就連原英文版本老鼠歸家的哼的小調(diào),也變成了四川話的小調(diào)了。在第一時(shí)間,敢于第一個(gè)吃螃蟹的四川方言配音《貓和老鼠》的四川配音引起了網(wǎng)友的關(guān)注,大家對(duì)此方言配音作品有褒有貶,有力挺,有挫敗。但不管爭(zhēng)議的結(jié)果,方言配音的《貓和老鼠》的確在四川的音像制品市場(chǎng)紅火了一把,據(jù)說(shuō)還有很多個(gè)方言配音版本正欲仿效,東北話配音,貴州話配音等版本也許會(huì)繼續(xù)推出說(shuō)著中國(guó)方言的《貓和老鼠》。

土的掉渣的老片,土的掉渣的四川方言走紅市場(chǎng),不得不承認(rèn)四川方言配音的魅力,這一種語(yǔ)言的魅力。紅火的方言配音作品正走向一個(gè)越來(lái)越紅火的階段,《摩登時(shí)代》、《大獨(dú)裁者》等默片也擁有了方言的生命,你難以置信嗎?在動(dòng)畫(huà)片的方言配音中,就存在這追捧與質(zhì)疑不斷。特色的方言加上外國(guó)片身上,并且更有意思的是,主角都說(shuō)著小粗口呢,有的家長(zhǎng)連呼兒童不宜,當(dāng)真的有一個(gè)成都小女孩對(duì)沖著爺爺喊“假老練”時(shí),真讓一家人哭笑不得,事情引發(fā)的結(jié)果,是令這個(gè)社會(huì)哭笑不得。

 

對(duì)方言配音作品的主持者中,很多人都贊賞一點(diǎn),那就是方言的文化,敷于在知名的影視作品中,至于是否讓方言配音作為文化傳播的方式,還值得探討。

 

想找方言配音嗎?來(lái)閃電配音吧!這里各種方言配音應(yīng)有具有!


該內(nèi)容為非商業(yè)目的的轉(zhuǎn)載分享,不代表本站觀點(diǎn),本文版權(quán)屬其著作權(quán)人所有。若侵犯了您的正當(dāng)權(quán)益,請(qǐng)立即聯(lián)系我們刪除。

閃電配音

掃碼免費(fèi)試音
企業(yè)微信

免費(fèi)試音

幫我推薦

價(jià)格計(jì)算

在線下單

開(kāi)具發(fā)票

不招主播

確認(rèn)提交

全網(wǎng)全品類(lèi)皆可配 頂配好聲音

點(diǎn)我咨詢(xún)
錯(cuò)誤