配音員工資是多少?為什么國產劇都需要配音?
更新時間:2019-01-21 15:36:28 閱讀:2260
其實配音員最為本職的工作,是為譯制片和動畫片配音,但是我們現在看到的很多配音員,都在為國產電視劇配音。這其實是一個美麗的誤會。當下非常多的國產電視劇以來配音演員的原因之一,就是有些演員的臺詞功底過于薄弱。
其實配音員最為本職的工作,是為譯制片和動畫片配音,但是我們現在看到的很多配音員,都在為國產電視劇配音。這其實是一個美麗的誤會。當下非常多的國產電視劇以來配音演員的原因之一,就是有些演員的臺詞功底過于薄弱。
由于國內的合拍劇增多,不少電視劇為了收視效果,起用一些不通話不標準的港臺演員,甚至根本不會中文的韓國演員,在這些情況下,只能請配音員進行后期的配音工作。而由于很多電視劇需要確保拍攝進度,匆匆趕工,導演根本不愿意演員在臺詞方面下功夫。有的粉絲看了劇后,會在網絡上罵,說那個角色的配音太差了,口型都不對。其實不是口型不對,而是他們的偶像把臺詞說錯了。
而且更讓人崩潰的是,現在電視劇里植入的廣告越來越多,特別是有些廣告植入得非常蹩腳。比如《一起來看流星雨》里有一段臺詞,讓人印象深刻。慕容云海摔了一跤,楚雨蕁讓他小心點,他卻來了一句“你不懂,這叫不走尋常路”。配音員時常都會被這種雷人的臺詞給笑噴。
據我了解,配音員的收入十幾年來都沒有多大改善,即使配音員為《變形金剛》這樣的好萊塢大片配音,也可能只有一千元的報酬。國產劇的配音報酬就更低了。當優(yōu)秀的配音員無法以更低的價格維持生計時,他們只能選擇另謀出路,而剩下的市場,或許就會被價格越來越低的非專業(yè)人員占領。
我們不知道的是,有相當一部分的影視劇制作方根本不重視配音,再加上預算有限,于是有些劇組寧可聘請低價,劣質的三流團隊,也不愿花相對較高的價錢去聘請更好的配音團隊。有句俗話說的好,一分錢一分貨。其實對于配音來說也是如此,配音是個更看重質量的行業(yè)。很少有公司能做到閃電配音這樣,能擁有低價且高質量的配音了。在配音方面,閃電配音一直在堅守初心,致力于做內容和自媒體的首選配音工具。